ITや工業技術関連の企業は、人件費の安さから海外に事業所を設ける企業も多く見られるようになりました。海外の事業所に自社のマニュアルを正確に伝えるためには、専門用語を含む業務内容を正確に翻訳し記述した、マニュアルの制作が必須となります。工業技術関連の会社は、様々な分野に沿った仕様書を参考にすることが多く、専門的なノウハウを継承するためにも、正確な情報を伝える必要があります。マニュアルを制作する際は、専門知識に長けた法人向けの翻訳会社を利用すると良いでしょう。取り扱いしている言語数も豊富で、一般的に使用されている英語や、経済大国である中国語、韓国語などのアジア圏の言語から、フランス語、ドイツ語、イタリア語などのヨーロッパ圏の言語も取り揃えています。特に、日本の法律や規格を厳守する必要がある項目では、各国の言語で翻訳表記する必要があります。IT・工業技術関連以外では、医薬品や化学製品の開発・販売を行なう企業の外国進出も目立ちます。使用できる化学薬品の種類は国によって様々です。薬理試験やバイオテクノロジーに関する資料は、少しの記載ミスが大きなトラブルに発展する可能性があります。そのため、翻訳技術に信用がおける翻訳会社と業務提携を行なうことは、とても重要なポイントなのです。海外の進出を検討する際は、コンサルティング会社のサポートサービスを利用することで、言語や現地の会社登記などの手続きをスピーディーに行なうことができます。